Vous apprenez le français? Vous vous intéressez à la Francophonie? Ce blog est pour vous!

Vous apprenez le français? Vous vous intéressez à la Francophonie? Ce blog est pour vous!

dimanche 27 mars 2016

Joyeuses Pâques 2016!

Ci-dessous, je reproduis pour vous un article paru sur le site Touteleurope.eu (qui se trouve Ici)


Pâques en Europe: que la chasse commence!

La célébration de Pâques est l'occasion de succomber au plaisir du chocolat. Grands amateurs, les Européens consomment en moyenne chaque année presque 2 kg de chocolat par personne. Mais de Stockholm à Lisbonne, les Européens célèbrent différemment les fêtes de Pâques. Pour vous mettre l'eau à la bouche, Toute l'Europe vous propose un petit tour des traditions et coutumes des fêtes de Pâques sur le Vieux Continent. 

Des cloches en France, un lapin au Royaume-Uni, un lièvre en Autriche  

Les œufs, le lapin et le chocolat sont étroitement liés. Selon la tradition chrétienne, tous les interdits du Carême sont levés le dimanche de Pâques et une mystérieuse chasse aux trésors s'organise au petit matin de Pâques. En revenant de Rome, les cloches cachent dans les jardins des oeufs, des poules, des petits lapins et des cloches en chocolat.

Mais chaque pays possède ses traditions. En Suède et en Autriche, c'est un lièvre qui apporte les œufs en chocolat. Dans les pays anglo-saxons, il s’agit d’un lapin blanc, ressemblant au lapin d’Alice aux pays des merveilles. Au Tyrol, la tradition prend tout son sens : ce sont les poules qui déposent les œufs de Pâques !

La tradition du lapin de Pâques, symbolisant autrefois la fertilité et le renouveau, est née en Allemagne avant 
d'être exportée aux États-Unis par des immigrants allemands au XVIIIe siècle. Selon la légende, une femme 
pauvre, ne pouvant offrir de chocolat à ses enfants, décora des oeufs qu'elle cacha dans le jardin. Les enfants, apercevant un lapin, crurent que celui-ci avait pondu les œufs. Depuis lors, les enfants fabriquent un nid qu'ils mettent dans le jardin en espérant que le lapin de Pâques le remplisse d'œufs durant la nuit.

La parade du bonnet de Pâques est une tradition au Royaume-Uni. Les petits Britanniques créent souvent de larges chapeaux décorés de fleurs de saison. 

Si Noël est une fête familiale en Italie, les Italiens ont un autre dicton. A Pâques, "Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi", ce qui signifie "Noël avec les tiens, Pâques avec qui tu tiens". Appelé "Pasquetta", le lundi de Pâques est l'occasion pour les Italiens de partager un pique-nique à la campagne en famille, de déguster les œufs récoltés la veille et de se régaler autour d'un gâteau appelé "colomba". Il est fréquent aussi de partir avec ses amis dormir sous la tente pendant le week-end de Pâques. Selon certains historiens, cette tradition remonterait au voyage de deux disciples partis de Jérusalem jusqu'à Emmaus.

En Espagne, ceux qui célèbrent Pâques profitent de sculptures en chocolat en forme de château de conte de fée ou de bateau de pirate par exemple. Bien évidemment Pâques est l’occasion de déguster du chocolat sous toutes ses formes. Au Portugal, le prêtre de la paroisse du village, après la messe de Pâques, parcourt les chemins qui sont parsemés de fleurs pour l'occasion et se rend chez les habitants pour célébrer cette fête. 

En République tchèque, la ville de Prague organise un marché de Pâques pendant la semaine sainte. L'occasion également d'organiser une course un peu particulière : le saut d'obstacle de lapins !

En Finlande, Pâques est principalement une fête religieuse, mais de nombreuses traditions populaires sont liées à sa célébration pour fêter notamment l'arrivée du Printemps. Déjà bien avant Pâques, les petits Finlandais sèment des graines de ray-grass sur un plateau ou une assiette recouverts de terreau. En quelques jours, l’herbe pousse et on peut y placer des œufs décorés ou d’autres décorations de Pâques.


mardi 2 février 2016

Joyeuse Chandeleur!


Pour en savoir plus sur la Chandeleur, fête française du 2 février, lisez mon article ici!

Pour apprendre à faire d'excellentes crêpes, regardez cette courte vidéo!

Ou suivez ma recette:

Recette des crêpes
Mélangez  dans un grand saladier:

250 grammes de farine (2 ½ tasses)
1 cuillère à soupe de sucre
1 pincée de sel
¼ litre de lait (1 tasse)
3 gros œufs
¼ litre d’eau (1 tasse)
1 cuillère à soupe d'huile ou de beurre fondu

Laissez reposer une heure,  puis ajoutez un petit verre d’eau, de lait ou de bière et une cuillère à soupe de rhum, ou une cuillère a thé de vanille ou le zeste d’un demi citron. Pour obtenir des crêpes minces, la pâte doit être très liquide. Plus il y a de sucre, plus la crêpe sera croustillante. Dégustez la crêpe chaude et fraichement faite. 

Quelle garniture préférez-vous? Citron-sucre, pommes-caramel, banane-Nutella, sirop d'érable, beurre-sucre, confiture? Moi, j'adore la crème de marrons!

Miam! Miam!
Bon appétit!







vendredi 25 décembre 2015

Joyeux Noël!

Joyeux Noël à tous mes fidèles lecteurs!

Pour célébrer ce temps des fêtes 2015, je vous propose d'écouter cette vidéo produite par le journal Le Monde qui récapitule l'histoire du Père-Noël. Le narrateur parle clairement, je crois que vous comprendrez l'essentiel. Le vocabulaire difficile est traduit en anglais ci-dessous.
Cliquez ici: Une brève histoire du Père-Noël (4 minutes)





vocabulaire

la ville de Myre en Turquie: the Turkish city of Myra
un héritage: an inheritance
le magot: the booty
notamment les plus jeunes: especially the younger ones
il sauve des jeunes filles de la prostitution: he saves young girls from a life of prostitution
plus fort encore: even better

bref: in brief
dons: donations

le protecteur des enfants: the protector of children

au fil des siècles: over the course of several centuries
le mythe se répand: the myth spreads
les folklores festifs: old traditions/celebrations
un costume d'évesque: a bishop's outfit
la tournée des chaumières: a tour of humble thatched cottages

les Pays-Bas: the Netherlands
les Néerlandais: the Dutch
conquérir: to conquer

ils tombent sur les Anglais: they come accross the English
en bons Chrétiens: as good Christians
la livraison de cadeaux est décalée à la nuit du 24 décembre: the delivery of gifts is moved to...

la dégaine d'évêque: the unusual appearance of a bishop
un costume bouffon: a comical outfit
bonnet à pompon: a hat with a pompom
une date charnière: a pivotal date (une charnière= a hinge)

une poème attribué à CC Moore: CC Moore is credited with writing this poem
rondouillard: plump, chubby
tracté: towed
fourrer ses cadeaux: stuff his gifts
des chaussettes: knee-high socks

il ressemble à un lutin: he looks like an elf

une foule de dessinateurs: a bunch of illustrators
ils peaufinent son look: they polish his appearance
il atteint une taille humaine: he reaches a human size
il fume un peu la pipe: he sometimes smokes a pipe

une légende urbaine: an urban legend
approprié comme mascotte: claimed him as their mascot
une boisson rafraichissante: a refreshing beverage

il n'en reste pas moins: the fact remains, nevertheless
il part à la conquête: he sets out to conquer
en pleine reconstruction, en plein Plan Marshall: smack in the middle of the Marshall Plan

l'Église n'est pas forcément fan du personnage rouge et païen: the Church is not necessarily a fan of the  red, Pagan figure

à grand renfort de: with a lot of
la star des cadeaux: the gift-giving celebrity
il reste tout de même une petite polémique à son sujet: he remains slightly controversial
son véritable lieu d'habitation: his true home


Ecoutez la chanson Petit Papa Noël ici! (chantée par Julie Dassylva; vidéo avec les paroles)




vendredi 20 novembre 2015

Poème d'automne

Le vocabulaire difficile est traduit en anglais plus bas.

L'automne tire à sa fin ici, en Ontario. Les feuilles sont toutes tombées maintenant... Nous avons fait installer les pneus d'hiver sur nos voitures et attendons avec impatience les premiers flocons de neige. Mais avant que l'hiver arrive, je voulais vite encore vous présenter une jolie poésie de Rémy de Gourmont qui célèbre l'automne, l'amour et le temps qui passe trop vite. Dans ce court texte, le narrateur invite sa bien-aimée à profiter des feuilles mortes qui tapissent le sol de la forêt avant que leur jeunesse ne s'envole comme les feuilles dans le vent. Ce poème a été magnifiquement mis en musique par Benoît Dayrat. (Écoutez la chanson ici.)

vocabulaire

tirer à sa fin: to come to an end
les pneus d'hiver: winter tires
un flocon de neige: a snowflake
une bien-aimée: a beloved woman
profiter de: to take advantage of, to enjoy
les feuilles mortes: fallen autumn leaves
tapisser: to cover the ground like a carpet
s'envoler: to fly away


Les feuilles mortes

Simone, allons au bois, les feuilles sont tombées;
Elles recouvrent la mousse, les pierres et les sentiers.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?

Elles ont l'air si dolent à l'heure du crépuscule,
Elles crient si tendrement quand le vent les bouscule.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?

Elles ont les couleurs si douces, des tons si graves,
Elles sont sur la terre si frêles épaves!

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?

Quand le pied les écrase elles pleurent comme des âmes,
Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femmes.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?

Viens, nous serons un jour de pauvres feuilles mortes.
Viens, déjà la nuit tombe et le vent nous emporte.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?


Rémy de Gourmont
source: www.qotd.org

Fils de comte, Rémy de Gourmont (1858-1915) est né dans un manoir de Basse-Normandie. Après des études de droit, il devient écrivain, journaliste et critique d'art. Il souffre longtemps du lupus avant de mourir à Paris où il est enterré au cimetière du Père-Lachaise.

vocabulaire

les bois: the woods
la mousse, les pierres et les sentiers: moss, stones and paths
les pas: footsteps
le bruit: the noise
dolent: doleful, mournful
le crépuscule: dusk
bousculer: to jostle
des tons si graves: solemn manner or mood
si frêles épaves: such frail flotsam and jetsam
le pied: the foot
écraser: step on them, crush them
pleurer: to cry
une âme: a soul
une aile: a wing
la nuit tombe: night is falling
le vent nous emporte: the wind is carrying us away



vendredi 6 novembre 2015

L'été indien, chanson de Joe Dassin

           Le vocabulaire difficile est traduit en anglais ci-dessous.

Là où j'habite, en ce 6 novembre, nous sommes en plein été indien... C'est merveilleux! Tout le monde est dehors en train de ratisser ses feuilles, de promener son chien ou de faire du vélo. On en profite avant l'hiver.
Mes enfants et leurs amis ont toujours aimé m'aider à ratisser les feuilles mortes.

Mais qu'est-ce que l'été indien (ou l'été des Indiens)? Pour ceux qui ne le savent pas, c'est une période de temps très doux qui a lieu chez nous en Amérique du Nord (mais aussi dans d'autres pays de l'hémisphère nord) fin octobre ou début novembre, après quelques semaines de temps froid et de gel. Ce phénomène existe aussi dans l'hémisphère sud, où il a lieu fin avril et début mai.

Pour célébrer cette semaine ensoleillée, je vous propose d'écouter une des chansons d'amour françaises les plus connues, L'été indien de Joe Dassin (1975). Les paroles sont sur la vidéo. Joe Dassin était un chanteur franco-américain (1948-1980). Il est né aux Etats-Unis, a grandi en France et en Suisse, a fait ses études à Ann Arbor au Michigan, a connu la gloire en France et dans le monde entier, est mort à Tahiti et est enterré à Hollywood. Quel parcours, n'est-ce pas?

Joe Dassin
source: the100.ru

Mes lecteurs américains reconnaîtront peut-être cette chanson car Nancy Sinatra en a chanté une version en anglais un an plus tard avec Lee Hazlewood (1976). Cette chanson a été composée pour Joe Dassin par un Italien que vous ne connaissez peut–être pas de nom (Toto Cutugno) mais dont vous allez reconnaître la chanson la plus célèbre, L'italiano. :-)



vocabulaire

ratisser: to rake
en profiter: to take advantage of
doux: mild
le gel: frost
il a lieu (verbe avoir lieu): takes place
un parcours: a journey

Les super-héros existent et ils sont francophones!

                   Le vocabulaire difficile est traduit en anglais ci-dessous.

Eh oui, Spiderman existe et est français; Superman, lui, est suisse... Le saviez-vous? Partons à leur rencontre!

Spiderman
source: celebfunny.tk
D'abord, je vous présente l'homme-araignée Alain Robert, un Français qui grimpe à mains nues et souvent dans l'illégalité, les plus hauts monuments et immeubles de la terre. L'homme de 53 ans, qui pèse seulement 50kg (110lbs) et est père de trois enfants, est un as de l'escalade urbaine sans équipement de sécurité, spécialisé dans les gratte-ciel. Épileptique depuis une chute, il continue cependant à atteindre des sommets incroyables...

Alain Robert, grimpeur urbain
source: www.franceinfo.fr

La tour Eiffel (300m), la tour Canary Wharf à Londres (237m), la tour de la Fédération à Moscou (242m), le Sapphire d'Istanbul (262m), le pont du Golden Gate à San Francisco (227m), l'Empire State Building  de New-York (381m), l'opéra de Sydney (67m), les tours jumelles Petronas à Kuala Lumpur (452m), le Taipei 101 (508m) et l'édifice le plus haut du monde, le Burj Khalifa à Dubai (828m, qu'Alain Robert a escaladé avec un harnais) figurent parmi ses conquêtes. Parfois, il est arrêté par la police en cours d'escalade ou au sommet de l'immeuble. Parfois, il est payé pour grimper dans le cadre de campagnes publicitaires (pour un film de Spiderman, par exemple, ou une marque de téléphones portables!)

Quelques vidéos pour vous:
Le 3 novembre 2015, Alain Robert escalade la tour de la Défense à Paris
Ici, un journaliste courageux interviewe Alain Robert au sommet de la Tour First à Paris.
Et cliquez sur ce lien pour voir un documentaire de 12 minutes en anglais.


vocabulaire

une araignée: a spider
grimper: to climb
à mains nues: with bare hands
un immeuble: a building
il pèse (verbe peser): he weighs
un as: an ace, a champion
une escalade: a climb
sans: without
le gratte-ciel: the sky scraper (litterally, the sky scratcher)
une chute: a fall
cependant: however
atteindre: to reach
le sommet: the summit, the top. (les sommets : heights)
un harnais: a harness
figurent parmi ses conquêtes: figure prominently among his conquests
parfois: from time to time
en cours d'escalade: during the course of a climb
dans le cadre de: as part of

Superman
source: autographcollecting.org

Maintenant, découvrons un véritable homme-volant! Ce Superman, c'est le Suisse Yves Rossy, que vous verrez accompagné de son collègue français Vince Reffet dans les vidéos ci-dessous. Rossy, un aventurier de 56 ans, a débuté sa carrière comme pilote dans l'Armée de l'air suisse et l'a poursuivie comme pilote de ligne chez Swissair (devenu plus tard Swiss International Airlines). Il a inventé une aile rigide en fibre de carbone équipée de 4 réacteurs qui lui permet de voler de façon autonome depuis 2004. Son aile  a une envergure d'environ 2.4m (~8').  Le kérosène nécessaire à la propulsion est stocké dans l'aile. Rossy pèse environ 150kg quand il porte son engin. Cette invention lui permet de voler à des vitesses de 140 à 170 noeuds.

Yves Rossy a survolé plusieurs villes et le Grand Canyon, et a traversé la Manche de Calais à Douvres (35km) avec son propulseur autonome.

Yves Rossy vole grâce à son  propulseur autonome (une aile à 4 réacteurs)
source: www.theguardian.com
Le 5 novembre 2015, les casse-cous Yves Rossy et Vince Reffet ont revêtu leur propulseur autonome pour voler le long d'un Airbus A380 au dessus de Dubai. La vidéo est tout simplement spectaculaire! Ils vont tellement vite...  Moi aussi, j'ai envie de voler maintenant! Ici, on nous explique les préparatifs nécessaires avant d'entreprendre un tel exploit! Et voici un Documentaire fascinant de 12 minutes en anglais où l'on voit nos deux casse-cou prendre leur envol à partir d'un hélicoptère.

Yves Rossy est surnommé Airman, Rocketman, Fusionman ou Jetman. Mais moi, je l'appelle... Superman!

vocabulaire

un pilote de ligne: an airline pilot
une aile: a wing
un réacteur: a jet engine
voler: to fly
de façon autonome: independently
une envergure: a wingspan
il pèse (verbe peser): he weighs
un engin: a machine, a contraption, a device
un propulseur autonome: a jetpack
lui permet de (verbe permettre): allows him to
un noeud: a knot
survoler: to fly over
la Manche: the English Channel (litterally: the sleeve)
Douvres: the city of Dover, England
un casse-cou: a daredevil (litterally: a neck-breaker)
ils ont revêtu (verbe revêtir): they donned, they wore
le long de: alongside
entreprendre: to begin doing something
prendre leur envol: to take flight
à partir de: from, starting from
il est surnommé: he is nicknamed

samedi 10 octobre 2015

Des ancêtres de l'ordinateur en Suisse!

Le vocabulaire difficile est traduit en anglais ci-dessous.

J'ai vu aujourd'hui une vidéo absolument fascinante sur un petit automate qui a été conçu par un horloger de Neufchâtel en Suisse en 1775, Pierre Jaquet-Droz. L'automate s'intitule L'écrivain. La vidéo est en anglais mais je veux la partager avec vous quand même! voir la vidéo ici

L'automate "l'écrivain" de Jaquet-Droz

Je n'ai pas trouvé de vidéo en français qui soit aussi intéressante... Mais si vous en trouvez une, faites-moi savoir.

Pierre Jaquet-Droz (1721-1790)
source: http://history-computer.com/Dreamers/Jaquet-Droz.html

Si jamais vous allez en Suisse, vous pourrez voir les automates de Jacquet-Droze au Musée d'art et d'histoire de Neufchâtel.

Neufchâtel se trouve à l'ouest de Berne, au bord du lac de Neufchâtel
source: www.citytaxis.ch

Voici un autre automate de Jaquet-Droz: La musicienne. Ecoutez-la jouer ici!


La musicienne
source: archive.horlogerie-suisse.com

La société horlogère Maison Jaquet-Droz, fondée par l'inventeur ci-dessus, arrête ses activités au début du XIXe siècle. Aujourd'hui, le nom "Jaquet-Droz" revit, la marque appartient en effet au Groupe Swatch qui l'a rachetée en 2001, mais elle n'a plus rien à la voir avec la société du XVIIIe siècle.

vocabulaire:

un automate: an automaton, a clockwork figure, a robot
un horloger, une horloge: a clockmaker, a clock
a été conçu (verbe concevoir): was conceived
s'intitule: is titled, is named
quand même: anyway
si jamais: if ever
une société horlogère: a clockmaking company
arrête ses activités: ceased trading
le nom revit: (verbe revivre): lives again
la marque: the brand

vendredi 11 septembre 2015

La peste à Madagascar

Aujourd'hui, TV5 Monde vous présente un court reportage sur deux Malgaches, Pascaline et Julien, qui souffrent de la peste. Ils sont hospitalisés à Madagascar, à trois heures de route de la capitale Antananarivo. Visionnez la vidéo et ...

exercice 1) répondez aux 5 questions de compréhension.
cliquez sur le 2
exercice 2) complétez le texte à trous. [fill in the blanks.]
cliquez sur le 3
exercice 3) cliquez et faites glisser la réponse au bon endroit dans le texte. [click and drag the answers to the appropriate spot.]
cliquez sur le 4
exercice 4) tapez les mots manquants. [type the missing words.]

voici la video et les exercices
ce lien sera disponible deux semaines seulement, jusqu'au 25 septembre 2015.
La transcription de la vidéo est ci-dessous.

Le vocabulaire difficile est traduit en anglais ci-dessous aussi.

Madagascar,  c'est la grande île en rouge au sud-est du continent africain

vocabulaire

un(e) Malgache: a resident of Madagascar
la peste pulmonaire: the pulmonary plague
un soulagement: a relief
guéris: cured
avoir mal aux cervicales: to have a neck ache
des vertiges: vertigo
sortir de l'hôpital: to leave the hospital/to be discharged
rentrer chez moi: to go home
14 cas de peste pulmonaire ont été enregistrés: 14 cases were recorded
ces 2 dernières semaines: in the past 2 weeks
seulement 4 personnes ont survécu: only 4 survived
un traitement antibiotique: an antibiotic treatment
on va lui donner quelques jours de repos: we will give her a few days of rest
reprendre sa vie quotidienne: to resume her daily life
elle ne représente plus aucun danger pour les autres: she is no longer contagious
le traitement a été efficace: the treatment was successful
elle a bien été  prise en charge: she was well cared for
rare et extrêmement contagieuse: rare and extremely contagious
elle se propage par l'air: it's propagated by air
elle peut tuer en moins de 3 jours: it can kill in less than 3 days
l'épidémie a commencé: the epidemic began
lors d'une fête: during a celebration
un village reculé des alentours de Moramanga : an isolated village near Moramanga
véhiculé par un rat infesté de puces: transmitted by a flea-infested rat
depuis, la peur s'est installée dans la région: since then, fear has become widespread
les puces: fleas
il n'y a pas d'insecticides: there are no insecticides
des remèdes: medications
la transmission de la maladie: transmission of the illness
la peste reste un fléau actuel: the plague is still a scourge
les gens vivent en contact avec les rats: people live in close proximity to rats
tant qu'il y a encore des rats, il y a le bacille qui circule: as long as there are rats, the bacillus-germ will continue to spread
lutter contre la peste: to fight the plague
l'épidémie a tué près de 80 personnes en un an: it killed almost 80 people in a year
présente depuis 1980: present since 1980
le pays le plus touché par la peste: the country that has the most cases of the plague


voici la transcription de la vidéo:

Voix off
Pascaline et Julien vont sortir de l’hôpital. Un soulagement pour les deux patients à présent guéris de la peste pulmonaire.

Julien, patient guéri de la peste pulmonaire
J’avais mal aux cervicales et j’avais des vertiges. Je suis guéri maintenant, je vais pouvoir sortir de l’hôpital et rentrer chez moi.

Voix off
Ces deux dernières semaines à Madagascar, 14 cas de peste pulmonaire ont été enregistrés, seulement 4 personnes ont survécu, ils ont reçu un traitement antibiotique ici, à l’hôpital de Moramanga1, ville à trois heures de route de la capitale Antananarivo2.

Docteur Herivelo Charles Ranaivoson, médecin au Centre Hospitalier de Moramanga
On va lui donner quelques jours de repos et elle pourra reprendre sa vie quotidienne. Elle ne représente plus aucun danger pour les autres car le traitement a été efficace, elle a bien été prise en charge.

Voix off
La peste pulmonaire est une forme rare et extrêmement contagieuse de la maladie, elle se propage par l’air et peut tuer en moins de trois jours. 
L’épidémie a commencé lors d’une fête dans un village reculé des alentours de Moramanga, véhiculée par un rat infecté de puces. Depuis la peur s’est installée dans la région.

Un homme
En brousse, chez nous, il y a beaucoup de rats, les puces aussi, il n’y a pas de remèdes, des insecticides. Tout le monde avait peur de mourir.

Voix off
Des médicaments ont été distribués dans les villages pour éviter la transmission de la maladie. Si l’épidémie est désormais maîtrisée dans la zone, aucun cas n’ayant été découvert depuis plus de 8 jours, la peste reste un fléau actuel.

Docteur Minoarison Rajerison, chef de l'unité contre la peste, institut Pasteur de Madagascar
À Madagascar, les gens « vit3» en contact avec les rats, donc tant qu’il y a encore des rats, il y a le bacille qui circule, c’est difficile de lutter contre la peste.

Voix off
Présente chaque année depuis 1980 dans la Grande Île4, l’épidémie a tué près de 80 personnes en un an. Madagascar est aujourd’hui le pays le plus touché par la peste.   
1 prononcé « Mouramangue »
2 prononcé « Antananarive »
3 La chercheuse a voulu dire « vivent ».
4 autre nom de Madagascar

Si vous allez à Madagascar, je vous souhaite de voir des lémuriens!