Le vocabulaire difficile est traduit en anglais ci-dessous.
J'ai vu aujourd'hui une vidéo absolument fascinante sur un petit automate qui a été conçu par un horloger de Neufchâtel en Suisse en 1775, Pierre Jaquet-Droz. L'automate s'intitule L'écrivain. La vidéo est en anglais mais je veux la partager avec vous quand même! voir la vidéo ici
L'automate "l'écrivain" de Jaquet-Droz |
Je n'ai pas trouvé de vidéo en français qui soit aussi intéressante... Mais si vous en trouvez une, faites-moi savoir.
Pierre Jaquet-Droz (1721-1790) source: http://history-computer.com/Dreamers/Jaquet-Droz.html |
Si jamais vous allez en Suisse, vous pourrez voir les automates de Jacquet-Droze au Musée d'art et d'histoire de Neufchâtel.
Neufchâtel se trouve à l'ouest de Berne, au bord du lac de Neufchâtel source: www.citytaxis.ch |
Voici un autre automate de Jaquet-Droz: La musicienne. Ecoutez-la jouer ici!
La musicienne source: archive.horlogerie-suisse.com |
La société horlogère Maison Jaquet-Droz, fondée par l'inventeur ci-dessus, arrête ses activités au début du XIXe siècle. Aujourd'hui, le nom "Jaquet-Droz" revit, la marque appartient en effet au Groupe Swatch qui l'a rachetée en 2001, mais elle n'a plus rien à la voir avec la société du XVIIIe siècle.
vocabulaire:
un automate: an automaton, a clockwork figure, a robot
un horloger, une horloge: a clockmaker, a clock
un horloger, une horloge: a clockmaker, a clock
a été conçu (verbe concevoir): was conceived
s'intitule: is titled, is named
quand même: anyway
si jamais: if ever
une société horlogère: a clockmaking company
arrête ses activités: ceased trading
le nom revit: (verbe revivre): lives again
la marque: the brand
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire