Vous apprenez le français? Vous vous intéressez à la Francophonie? Ce blog est pour vous!

Vous apprenez le français? Vous vous intéressez à la Francophonie? Ce blog est pour vous!

jeudi 30 juillet 2015

260e anniversaire de la déportation des Acadiens

Les mots de vocabulaire difficiles sont traduits en anglais sous chaque paragraphe.

Le 28 juillet, en Acadie, on commémore le "Grand dérangement", cette triste période de l'histoire des Acadiens (1749-1780) où, passés sous la domination des Anglais, ils sont déportés en masse.


vocabulaire

dérangement: upheaval


C'est en effet le 28 juillet 1755 que commence la déportation des Acadiens  des régions qui composent  maintenant la Nouvelle-Ecosse, le Nouveau-Brunswick, l'île du Prince Edouard et une partie du Maine. C'est une opération de nettoyage ethnique effectuée par les Anglais. En effet, plus de 10 000 personnes sont déportées entre 1755 et 1763.

la Nouvelle-Écosse: Nova-Scotia
le nettoyage ethnique: ethnic cleansing

Rappelons le contexte historique:

A partir de 1604, des colons français s'installent en Acadie. On les appelle dorénavant les "Acadiens".  En 1671, on dénombre 441 habitants en Acadie. La population grandit, tant et si bien qu'en 1755, il y a environ 14 000 Acadiens.

un colon: a colonist
dorénavant: henceforth
dénombrer: to count
tant et si bien: so that

L'Acadie vers 1650
Notez que la Rivière Ste Croix forme aujourd'hui la frontière naturelle entre
le Nouveau-Brunswick (Canada) et le Maine (Etas-Unis)
source: www.cuslm.ca
L'Acadie est française jusqu'au Traité d'Utrecht (1713) quand une grande partie de la région est cédée à la Grande-Bretagne et renommée "Nouvelle-Écosse". Aujourd'hui, la Nouvelle-Écosse est une des provinces du Canada.

4 provinces canadiennes aujourd'hui: Québec, N.-B., N.-E., I.-P.-E.
source: forum.autochtones.ca
Pendant la guerre de Sept Ans entre les Anglais et les Français (1754 et 1763), les colons britanniques qui sont arrivés dans cette région convoitent les terres appartenant aux Acadiens qui refusent de se soumettre inconditionnellement au roi d'Angleterre. (En effet, on leur demande de prendre les armes contre les Français!) Les Anglais commencent par confisquer armes et bateaux aux Acadiens. Ensuite, au cours des huit prochaines années, on embarque environ 10 000 Acadiens sur des navires pour les déporter et pour pouvoir confisquer leurs terres.

la guerre de Sept Ans: the French and Indian Wars
convoiter: to covet
se soumettre à quelqu'un: to submit to someone
prendre les armes: to take up arms
un bateau: a boat
au cours de: in the course of
embarquer: to load on board a ship
un navire: a ship

Le gouverneur anglais de la Nouvelle-Écosse, Charles Lawrence,
signe l'ordre de déportation des Acadiens le 28 juillet 1755.
source: Wikipedia
Beaucoup de familles sont séparées. Les Acadiens sont emmenés vers le sud, le long de la côte Atlantique. Des milliers de personnes meurent en route, de malnutrition et de maladie.

déportation des Acadiens en 1755 selon un tableau de 1955
source: www.umce.ca
Les colonies de Nouvelle-Angleterre refusent de recevoir ces Acadiens. Ceux qui arrivent au New-Jersey se voient interdire de débarquer et ceux qui débarquent à New-York sont emprisonnés ou employés comme serviteurs sous contrat. Plusieurs s'évadent et tous partent en Louisiane au traité de Paris en 1763, quand la France cède ses colonies à la Grande-Bretagne.

se voient interdire: are forbidden from
serviteurs sous contrat: indentured servants

Ceux qui arrivent au Connecticut sont emprisonnés et envoyés à St Domingue (aujourd'hui, Haïti), qui est encore une colonie française à l'époque. Ceux qui arrivent au Massachusetts sont victimes d'une épidémie de variole et les survivants partent au Nouveau-Brunswick ou à Saint Domingue après le traité de Paris.

la variole: smallpox

Ceux qui arrivent au Maryland et en Pennsylvanie doivent trouver du travail ou risquent la prison. Un groupe d'Acadiens est bien accueilli par la communauté catholique de Baltimore et fondent le quartier de French Town, qu'on connaît aujourd'hui sous le nom de Seton Hill. En 1763, quelques uns d'entre eux partent pour St Domingue ou la Louisiane (jadis, des colonies française et espagnole respectivement).

jadis: formerly

Déportation des Acadiens vers les colonies anglaises de la côte Atlantique
source: cuslm.ca
Ceux qui arrivent à Williamsburg, en Virginie, sont envoyés de force en Angleterre. Après le traité de Paris, certains des déportés qui ont survécu à leur détention en Angleterre (ils sont en effet considérés comme des prisonniers de guerre) sont rapatriés en France. Plusieurs quittent ensuite la France pour  s'installer eux aussi en Louisiane en 1785. Finalement, ceux qui arrivent en Georgie sont arrêtés puis forcés de quitter la colonie.  Bon nombre d'entre eux partent à Saint Domingue.

ils ont survécu (verbe survivre): they survived

Certains Acadiens résistent aux Anglais ou se cachent, et restent en Acadie. D'autres se réfugient à St Pierre et Miquelon (seule colonie qui reste à la France au nord de Saint Domingue depuis le traité de Paris). Vers 1764, certains déportés Acadiens rentrent même en Acadie, à condition de signer un serment d'allégeance inconditionnelle au roi d'Angleterre.

se cacher: to hide
se réfugier: to take refuge
St Pierre et Miquelon: French islands located 25km south of Newfoundland
un serment d'allégeance: an oath of allegiance

Un Acadien, Pierre Béliveau, prête serment au roi d'Angleterre pour pouvoir retourner en Acadie (1768).
source: www1.gnb.ca
En 1763, les premiers Acadiens arrivent donc en Louisiane. La France vient de céder la Louisiane à l'Espagne, mais les exilés y trouvent des francophones, les "Créoles", pour les accueillir. Les descendants des Acadiens s'appelleront les Cadiens ou Cajuns, pour se distinguer des Créoles. 

un(e) francophone: a French-speaker
un(e) Créole de la Louisiane: people of French, Spanish and African descent, born in Louisiana.

Le poète américain Longfellow a écrit un poème en anglais intitulé Évangéline (1847) pour raconter l'histoire de ces Acadiens exilés de force. Une chanson émouvante a été composée en français à partir de ce poème. Voici la vidéo avec les paroles. Cette chanson est interprétée par Annie Blanchard, une chanteuse acadienne du Nouveau-Brunswick.

En juillet, en Acadie, on commémore donc cet événement tragique de l'histoire des Acadiens qu'est la déportation, et on en honore les victimes. Pour voir un court documentaire de 12 minutes sur ce triste chapitre de l'histoire du Canada, cliquez ici.

Sur une note plus joyeuse, parlons tourisme et cinéma: si un jour vous visitez la Nouvelle-Écosse, je vous recommande vivement d'aller voir la forteresse française de Louisbourg (et la région du Cap Breton)! J'en garde un excellent souvenir. C'est un site historique fascinant. C'est là qu'on a tourné le film La veuve de St Pierre avec Juliette Binoche et Daniel Auteuil, film inspiré d'une histoire vraie qui a eu lieu à St Pierre et Miquelon au XIXe siècle. La bande-annonce est ici.

La forteresse de Louisbourg
source: www.pedalandseaadventures.com

Les falaises [cliffs] du Cap Breton en Nouvelle-Écosse
source:www.spacecollective.org

Aucun commentaire: