Vous apprenez le français? Vous vous intéressez à la Francophonie? Ce blog est pour vous!

Vous apprenez le français? Vous vous intéressez à la Francophonie? Ce blog est pour vous!

jeudi 2 avril 2015

Poisson d'avril!

image de http://www.vintag.es


Le vocabulaire difficile est traduit en anglais sous chaque paragraphe.

Hier, c'était le premier avril et plusieurs personnes m'ont demandé de leur expliquer la tradition du "poisson d'avril" originaire des pays francophones. En effet, les enfants aiment bien, ce jour-là, discrètement accrocher un poisson en papier dans le dos de leurs camarades, parents ou professeurs. Quand la victime se rend compte qu'elle se promène depuis un moment avec un poisson dans le dos, on crie joyeusement "poisson d'avril!"

on colle des poissons en papier dans le dos des amis
provenance de la photo: www.frenchtoday.com


vocabulaire

un poisson: a fish
accrocher: to hang, to attach
le dos: the back (body part)
se rendre compte: to realize

Les adultes préfèrent jouer des tours à leurs amis,  et les médias eux, aiment propager des informations fausses. Quand on veut dévoiler la blague, on s'exclame aussi "poisson d'avril!" ou "je t'ai bien eu!"

Les origines de cette tradition sont mystérieuses. Et pourquoi donc le symbole de poisson a-t-il été utilisé?  Il y a plusieurs hypothèses. Cela dépend à qui vous demandez. Les Chrétiens vous diront que c'est pour rappeler l'ichtus représentant Jésus (voir explication ci-dessous) ou encore pour représenter un aliment qu'on a le droit de manger en période de carême, avant Pâques. Les pêcheurs vous diront que c'est pour rappeler que la saison de la pêche est fermée afin de favoriser la reproduction des poissons. Ceux qui croient aux horoscopes diront que le signe "poissons" est le dernier signe du zodiaque de l'hiver.

jouer des tours àplay tricks on someone
dévoiler: to reveal, to disclose
je t'ai bien eu! (avoir quelqu'un): gotcha!
un(e) Chrétien(ne): a Christian
rappeler: call to mind
un pêcheur: a fisherman
favoriser: to stimulate, to boost


un ichtus
provenance de l'image: www.catechetes.qc.ca
L'ichtus: ce symbole en forme de poisson était le code secret des Chrétiens persécutés par les Romains entre les 1er et 4e siècles de notre ère. En effet, si l'on prend la première lettre de chaque mot de l'expression "Jésus-Christ, Fils de Dieu, Sauveur" en grec, on obtient le mot grec pour poisson. Clarifications de Wikipedia:

  • I (I, Iota) : Ἰησοῦς / Iêsoûs (« Jésus »)
  • Χ (KH, Khi) : Χριστὸς / Khristòs (« Christ »)
  • Θ (TH, Thêta) : Θεοῦ / Theoû (« de Dieu »)
  • Υ (U, Upsilon) : Υἱὸς / Huiòs (« fils »)
  • Σ (S, Sigma) : Σωτήρ / Sôtếr (« sauveur »)

En parlant de canulars du premier avril...

Au Canada: cette année, ma boulangerie préférée de bagels montréalais a annoncé sur Facebook qu'à partir de la semaine prochaine, elle ne produirait plus de bagels montrélais mais commencerait à faire des bagels new-yorkais. Imaginez le nombre de clients qui ont commenté "Eh bien moi, je ne viendrai plus acheter mes bagels chez vous!"




un canular: a hoax
à partir de: starting on

En Belgique: la RTBF (Radio Télévision Belge Francophone) a annoncé la parution en automne 2015 d'une nouvelle aventure de Tintin. Rappelons que le dernier volume de Tintin est paru il y a 40 ans, et aussi que l'auteur de ces livres, Hergé, est mort il y a 32 ans! Les éditions Casterman auraient commencé à travailler sur l'album "Tintin - Alerte à Fukushima"...

le nouveau livre de Tintin?
provenance: www.rtbf.be

la parution: the publication
les éditions... : the ... publishing company
une alerte: a scare, a warning

Finalement, en France: dans la Sarthe (région du nord-ouest où se trouve Le Mans), des fermiers ont annoncé qu'ils allaient commencer à livrer leurs oeufs par drones pour assurer leur fraîcheur et garantir une livraison "sans omelette"! Vidéo de la publicité ici.


livrer: to deliver
un oeuf: an egg
assurer: to ensure, to guarantee
la fraîcheur: freshness
la livraison: delivery



drone qui livre des oeufs frais
provenance: www.linternaute.com

Aucun commentaire: