Vous apprenez le français? Vous vous intéressez à la Francophonie? Ce blog est pour vous!

Vous apprenez le français? Vous vous intéressez à la Francophonie? Ce blog est pour vous!

jeudi 6 novembre 2014

Adolphe Sax et Manitas de Plata

        Le vocabulaire difficile est traduit en anglais sous chaque paragraphe.

Aujourd'hui, j'aimerais offrir un intermède musical aux lecteurs de mon blog.

En effet, le 6 novembre c'est le 200e anniversaire de la naissance du Belge Adolphe Sax (1814-1904). 'Qui est-il?' me demanderez-vous? Eh bien... C'est l'inventeur du saxophone, bien sûr! Le site web "Histoire des belges" rend hommage à plusieurs célébrités belges, dont Sax. Vous pourrez lire sa biographie sur ce site et les mots difficiles sont traduits en anglais ci-dessous.

le franc belge, unité monétaire de la Belgique de 1832 à 1999
(quand l'Euro l'a remplacé). Ce billet  de 200F date de 1996.

vocabulaire:

facteur d'instruments de musique: ici, le mot "facteur" signifie 'a maker' et non 'a mail carrier'. La "facture" signifie donc "the making of something by a craftsman"
la rive droite: the right bank/shore
blotti(e): nestled
il voit le jour: was born
les cuivres et les bois: brass and wood wind instruments
une amélioration: an improvement
une sommité: an authority
il convainquit (verbe convaincre): he convinced
le timbre: the musical tone
faire breveter une invention: to patent an invention

L'ami de Sax, Gioachino Rossini, a composé cet air que vous connaissez sans doute et que vous pouvez entendre ici, interprété par un quatuor de saxophones. C'est joli, n'est-ce pas?

carte de Belgique qui situe Dinant, la ville natale d'Adolphe Sax
Deuxième nouvelle musicale: hier, le 5 novembre, le célèbre et incroyable guitariste français Manitas de Plata est mort à l'âge de 93 ans. Le journal Le Monde lui consacre cet article. Le vocabulaire difficile est traduit en anglais ci-dessous. Mais avant de lire sa biographie, écoutez sa musique! Sur cette vidéo, vous le verrez jouer un air de flamenco. Quel virtuose!



selon: according to
il s'est produit: he appeared, he performed
entouré de ses proches: surrounded by his loved ones
une roulotte: a gipsy caravan
un revenu d'appoint: a secondary/complementary income
des doigts de fée: literally "fairy fingers", meaning nimble fingers
un Gitan: a Gipsy
le convaincront (verbe convaincre): will convince him
un flambeur: a high roller
consacre ses revenus à: dedicates his income to
l'entretien de: support of (children/famly members)
il a engendré:  he conceived (children)
il a reconnu: acknowledge (paternity)

une roulotte de Gitans